Keine exakte Übersetzung gefunden für اتصال الشبكة الثابتة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اتصال الشبكة الثابتة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions.
    ان 100,00 مليون خلية عصبية مع الاتصالات الشبكية الثابتة مسخرة في توليد وتنظيم احساسنا وادراكنا.
  • Kinshasa has not reciprocated the Aeronautical Fixed Telecommunication Network option.
    ولم تقابل كينشاسا بالمثل خيار شبكة اتصالات الطيران الثابتة.
  • The one area that Kinshasa has not been known to operationalize is the Aeronautical Fixed Telecommunication Network aspect.
    ويتمثل الجانب الوحيد الذي لا يعرف أن كينشاسا تقوم بتنفيذه في شبكة اتصالات الطيران الثابتة.
  • (b) Reactivate the aeronautical fixed telecommunication network at Roberts International Airport;
    (ب) أن يعيد تشغيل شبكة اتصالات الطيران الثابتة في مطار روبرتس الدولي؛
  • On 15 July 2009, at various times, several telephone calls in Hebrew were received from the Israeli enemy on fixed and mobile networks in various regions of the South, offering the sum of 10 million American dollars in exchange for information on the missing Israeli soldiers.
    - بتاريخ 15 تموز/يوليه 2009 وفي أوقات مختلفة، وردت عدة اتصالات هاتفية على الشبكة الثابتة والجوالة في عدد من مناطق الجنوب من قبل العدو الإسرائيلي باللغة العبرية تعرض مبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي مقابل معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين.
  • Subsequently, a number of communications from the Israeli enemy were received on the Lebanese land-line network in the Arabic language, to the effect that the rockets that had fallen within Israel would lead to the destruction of Lebanon; that Israel would retaliate; and that the Lebanese Army and Government would bear the responsibility.
    تبعها ورود عدة اتصالات هاتفية على الشبكة الثابتة من قبل العدو الإسرائيلي باللغة العربية مفادها ”إن الصواريخ التي سقطت داخل إسرائيل ستؤدي إلى خراب لبنان وإن إسرائيل سترد على مصدرها وتحمّل المسؤولية للجيش اللبناني والحكومة اللبنانية“.
  • According to the Government, the above contingency plan requires the installation of appropriate equipment at the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre and the reactivation of the aeronautical fixed telecommunication network equipment already established at the Centre.
    واستنادا إلى الحكومة فإن خطة الطوارئ المذكورة أعلاه تتطلب تركيب معدات مناسبة في مطار روبرتس الدولي/مراقبة حركة المرور الجوية وإعادة تشغيل معدات شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الثابتة المتعلقة بالملاحة الجوية الموجودة أصلا في المركز.
  • Supportive measures, such as public initiatives to improve elderly persons' access to relevant information in easy-to-understand formats and through established channels of communication such as social security networks, should be implemented.
    وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ إجراءات داعمة، مثل المبادرات العامة لتحسين حصول المسنين على المعلومات ذات الصلة في أشكال سهلة الفهم وعن طريق قنوات اتصال ثابتة مثل شبكات الضمان الاجتماعي.
  • Through Aviation Security Disposition no. D-SEC-02-01 from 26.10 2001 issued by the State Inspectorate of Civil Aviation within Ministry of Public Works, Transport and Housing it is required that Romanian Air Traffic Services Administration (ROMATSA R.
    ينص أمر أمن الطيران رقم D-SEC-02-01 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001 عن مفتشية الدولة للطيران المدني التابعة لوزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان على أن تصدر الإدارة الرومانية لخدمات الحركة الجوية، وأن توزع على سائر الدول الأعضاء في المؤتمر الأوروبي للطيران المدني، عن طريق شبكة الاتصالات الثابتة للملاحة الجوية، رسالة عاجلة مؤشرة بأولوية عليا تتضمن كافة المعلومات المتوافرة:
  • In this case, the SMEs will have to rely on remote Internet banking services from established providers, more or less in the same way as countries with deficient fixed-line telecommunications have to rely on GSM as their main telecommunication infrastructure.
    وفي هذه الحالة ستضطر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الاعتماد على الخدمات المصرفية عن بعد من خلال شبكة الإنترنت التي تقدمها جهات متمكنة، على غرار ما يحدث تقريباً عندما تعتمد البلدان ذات شبكة الاتصال السلكية واللاسلكية الثابتة التي تعاني من القصور على النظام العالمي للاتصالات النقالة (GSM) باعتباره البنية الأساسية الرئيسية لاتصالاتها السلكية واللاسلكية.